h1

YUI Diary (2011.02.23) — 6to Aniversario!!

febrero 25, 2011

6周年!!
6º Aniversario!!

こんばんは、YUIです。
Buenas tardes, soy YUI.

ついにデビュー6周年目を迎えました!!!
Finalmente ha llegado el sexto aniversario desde mi debut!!!

いつもいつも応援して支えてくださり、ありがとうございます!!
Muchas gracias por siempre siempre estar apoyándome y ayudándome!!

5周年を迎えた時にもとても感謝の気持ちでいっぱいになりましたが、
これからも気合いを入れて、たくさん良いものを皆で作っていけたらと思います。
皆さんが幸せな気持ちで毎日過ごせる事を願っています。
Cuando cumplí el quinto aniversario, estaba llena de sentimientos de gratitud.
De ahora en adelante me siento motivada para hacer un montón de cosas buenas junto a todos.
Mi deseo es que todos puedan avanzar cada día con sentimientos de felicidad.

これからも何卒何卒よろしくお願い致します!!
A partir de ahora, les pido humildemente por su apoyo!!

今日もめっちゃんこHappyちゃんで☆
Sigamos avanzando Mecchanko-Happpy-chan hoy también☆

ではでは、アデュ6周年!
Dewadewa, Adieu 6ºAniversario!!

YUI

P.S.

昨日は久しぶりにe.u.Bandの皆とリハをしました!
Ayer tuvimos un ensayo, después de un largo tiempo con todos en e.u.Band!

皆、元気そうで楽しく練習出来ましたよ♪
Todos se veían animados y pudimos ensayar y divertirnos♪

そして、LIVE DVDにも素敵な演奏がたくさん映っているe.u.Bandの皆が
『HOTEL HLIDAYS IN THE SUN』リリース記念~全国ふれあいの旅キャンペーン~に行ってくれる事になりました!!
まだ知らないという方は、HPのe.u.Bandと書いてあるバナーをクリックしてみてください!
Además, todos en e.u.Band cuya magnífica presentación se verá en el LIVE DVD
estarán conmemorando el lanzamiento de 『HOTEL HOLIDAYS IN THE SUN』 instaurando el ~Viaje nacional de encuentros~ !!
A quienes aún no lo sepan, por favor hagan click en el banner de e.u.Band de la página web!

松Pが素敵な編集をしてくれた動画があります!
松Pありがとう!!
Hay un video muy bien editado por MatsuP!
Gracias, MatsuP!

…全然話しは違いますが、リハでアコギ用のエフェクターが欲しくなりました。。
クロちゃん(Gt)いいなぁ~
…Hablando de otra cosa, durante los ensayos me dieron ganas de conseguir un efector para mi guitarra acústica…
El efector de kurochan es genial~
(YUI está celosa de kurochan XD)

リハ後には、YUI RADIOを収録してきました!
またグダグダな(笑)感じになっちゃったかも…ですが、ぜひアップを楽しみにして頂けたら!!
Después del ensayo, grabamos YUI RADIO!
Probablemente sonaré muy exhausta otra vez (xD).. Pero, por favor esperen a que lo subamos!!

最近少しずつ暖かくなってきたので、散歩にハマっています。
Recientemente, poco a poco, está poniendo se más cálido, así que he estado dando unos paseos.

足は第二の心臓という事で歩いたり身体を動かすのは健康の秘訣だそうです。
公園などは空気が澄んでいて本当に気持ちいいです。
Como si tus piernas tuvieran un segundo corazón, caminar es el secreto de un cuerpo saludable.
En lugares como el parque, donde el aire es más fresco, se siente realmente bien.

そこで花が咲いているのを見つけたのですが、これは梅の花でしょうか?
花びらが桜に似ている気がします!
春も待ち遠しいですね!花粉症の方は辛い時期かもしれませんが(><)
春になったら花見がしたいな♪
Ahí encontré que las flores están floreciendo. Es esta una flor de ciruela? (Ume) 
Creo que son similares a las cerezas! (Sakura)
Estoy ansiosa por que llegue la primavera! Aunque podría ser dificil para los alérgicos,
pero cuando sea primavera, quiero ir al “Hanami”♪ (tradición de ver los arboles florecer)

ではでは長文になってしまいましたが、6周年もよろしくお願いします!!
Dewa dewa, se está volviendo una entrada larga, así que por favor apóyenme en este sexto año también!!

2回目のアデュ~!!
Adieu por segunda vez~!!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: