h1

YUI LOCKS! BACK AGAIN (2010.07.19) #5 — Envía tus covers de Shake My Heart al programa! (Español)

septiembre 4, 2010

(No se asusten con el color de pelo, es solo efecto de la luz xD)

7/19 「バンド部訪問」
7/19 「Visita de la banda del club

■ アルバム買いました(*^_^*)
■ Album Comprado (*^_^*)

どの曲もいいですが特にParadeとes.car、I Do ItそしてKiss meが最高でした
(^^) PVのto motherのマルチアングルは感動ものでしたよー!! これはもう
今までのアルバムの中で間違えなく最高傑作じゃないですか!?笑 広島在住で
すが、HIGHER GROUNDにいきます! そして、ツアーにもいくので、楽しみにして
ます~。  でわでわ、あでゅ~(*^^)v
¿Qué canción es mejor? “Parade”, “es.car”, “I do it”, and “Kiss me” en especial fueron las mejores.
(^^) ¡Me conmovió mucho “to Mother Multi-Angle PV” ! ! Esta es la obra maestra del album, no creen! ? (Risas) Vivo en Hiroshima, pero voy a ir al HIGHER GROUND ! ¡Y voy a ir al Tour! No puedo esperar~.
Dewa dewa, adieu~(*^^)v

のすぼん
男/16/広島県
2010/07/13 16:15
Nosu Bon
Varón/16/Prfectura de Hiroshima
2010/07/13 16:15

YUI先生:HOLIDAYS IN THE SUN」を聴いてくれたということで、ありがとうございます!
HIGHER GROUND・・・・今週末行きます!!!
YUI-sensei: Ahora que escucharon “HOLIDAYS IN THE SUN”, les agradezco muchísimo!
Esta semana voy a…… HIGHER GROUND……!!!

遂にYUI先生の夏フェスシーズンがスタート!!!!!!
7/24 (土) が “HIGHER GROUND (@ 福岡)”
7/31 (土) が “SET STOCK (@ 広島)”
8/07 (土) が “ROCK IN JAPAN FES. (@ 茨城)”
足を運ぶ生徒のみんな!YUI先生と共に思う存分たのしんできてね(^_^)v
¡¡¡¡¡Finalmente la temporada de festivales de YUI-sensei comienza!!!!!
7/24 (Sábado) “HIGHER GROUND (@ Fukuoka)”
7/31 (Sábado) “SET STOCK (@ Hiroshima)”
8/07 (Sábado) “ROCK IN JAPAN FES. (@ Ibaraki)”
Todos los estudiantes, vamos! Juntos a YUI-sensei, vayamos a disfrutar para la alegría de nuestro corazón (^_^)v

こんにんわ!
・・・とYUI LOCKS!で生まれたオリジナルの挨拶でYUI先生登場。
そんなYUI先生、「HOLIDAYS IN THE SUN買ったよ!」のカキコミが嬉しくて「どうしましょ!」
という感じらしく、今日はメッセージをじゃんじゃん紹介してい
きます!!
Konninwa!
YUI-sensei entra con el saludo original creado en YUI LOCKS!
YUI-sensei estaba feliz por comentarios como “¡Compré HOLIDAYS IN THE SUN!”

■ 店着日!!
■ ¡¡Día del lanzamiento!!

今日は『HOLIDAYS IN THE SUN』の店着日ですね! 早速買ってきて聴きました!
今回はどれも今までのアルバム曲とは違う少し新鮮な感じがする曲ばかりで、聴いていてとても楽しい気持ちになりました!
以前YUI先生のサイトの『STAFF DIARY』でアップされていた
殴り書きの文字は『Cinnamon』に使われていたんですね!
これから歌詞も覚えて練習したいと思います! あ、それとギターに関する質問なのですが、
セーハを使うコードって色々ありますが、難しくてあまり上手く弾けません(涙)
なにかコツとかありますか?
En estos días HITS está llegando a las tiendas verdad? Fuí rápido a comprarlo y escucharlo!
Esta vez las canciones del album tienen una sensación un poquito diferente y fresca, ¡¡cuando lo escucho tengo una sensación muy agradable!!
En uno de los previos Staff Diary subidos, YUI sensei improvisó unos textos sobre Cinnamon.
Luego, tuve ganas de recordar y practicar la letra también!! Ah! Y ahora tengo una pregunta relacionada con guitarras.
Hay un montón de acordes CEJA  Pero son difíciles y no soy muy hábil tocando (lágrimas)
¿Tienes algunos consejos / secretos?

EMI♪
女/15/大阪府
2010/07/13 15:17

YUI先生:以前スタッフダイアリーの中に書いていた文字をスタッフの人が写真を
撮ってUPしてくれていたんですけども、その文字が「Cinnamon」の中の歌詞だったんですね。
そう!分かってくれた方すごいなと思いました!
「セーハを使うコード」ってバレーコードのことですかね??
「人差し指を制覇する!」ってことですかね?難しいですよね~、全部押さえるときに、
コツで押さえられるようになるには時間がかかる気がします!いっぱい弾くことが大事ですかね。
En el pasado Staff Diary escribí unas cosas y un miembro del staff  tomó una foto y la subió. Eso era de las letras de Cinnamon verdad?
¡Sí! ¡¡esas que salieron bien cool!! (WTF No recuerdo que diario era @@ )
“Tocar acordes CEJA” ¿te refieres a acordes con cejilla cierto? Sí que son difíciles no~?
Los acordes con cejilla toman tiempo! Es importante seguir tocando mucho.

■ あるばむ
Album

今日フラゲしました!そして、たった今アルバム聴きおわりました!あいにく雨だったのですが
心はポッカポカです(´∞`) リフレッシュ休暇があってのアルバムでしたが
ホントにリフ ュできてキラキラした物を吸収したんだなとつくづく感じました。
ひとまず、お疲れ様でした!そして、これからも宜しくお願いします!!
ツアー楽しみです。でわでわ、あでう~
¡Hoy fui por el album! ¡Y lo terminé de escuchar hace un ratito! desafortunadamente estaba lloviendo así que mi corazón está todo “pokkapoka” (´∞`) Fue un album para un descanso refrescante pero realmente —–
Por el momento, ¡gracias por el trabajo duro! y de ahora en adelante yoroshiku onegaishimasu
Esperaré el tour. dewa dewa adeu~

金魚まにあ (Kingyo Mania)
男/16/三重県
2010/07/13 16:24

YUI先生:たくさんの方に支えていただけたところで、リフレッシュできたと思うので、本当に感謝しています!
YUI-sensei: Como estuve recibiendo el apoyo de mucha gente, pude relajarme. ¡Estoy muy agradecida!

と言ったところでYUI先生はひらめきました!
YUI先生:YUI LOCKS!は言葉にならない気持ちをテーマに授業しています。
なので、生徒のみなさん!私に代わってこのNEWアルバムの全曲解説をお願いしてもいいですか!?
ぜひぜひみなさん、アルバムの感想を書き込んでください!
Diciendo esto, ¡YUI-sensei brillaba!
YUI-sensei: la clase de YUI LOCKS! será sobre sentimientos imposibles de realizar convertidos en palabras.
Así que, estudiantes! ¿Está bien si les pido sus propias opiniones de las canciones del nuevo album de mi parte?
¡Por favor escriban sus impresiones sobre el album!

そして、こんなページも作っちゃいましたよ!
YUI LOCKS!のサイトに「HOLIDAYS IN THE SUN リスナーズ解説ページ」開設!!!
「HOLIDAYS IN THE SUN」に収録されている13曲のうちどれか1曲を選んで感想をメールフォームから送ってください!
Además, esta página fue hecha también!
“La Página de explicación de los oyentes de HITS” en el sitio de YUI LOCKS ha sido establecida.
En HITS hay 13 canciones incluídas, elige una de ellas y mándanos tus pensamientos por carta!

YUI先生:たぶんみんなの方が文章を書くのが上手だと思うので期待したいと思います!
Como estoy segura de que todos son escritores habilidosos ¡lo espero con emoción!

さあ、今日のYUI LOCKS!はバンド部を訪問!!
Bien, ¡En el YUI LOCKS de hoy es la visita de la banda!

久々のバンド部訪問!バンド部とはこれまでに色々やってきたYUI LOCKS!
「LIFE」のコピー音源募集もやりました!
Fコードを自由に鳴らすだけの「Fジェネレーション」もやりました!
そんなバンド部のカキコミに答えていきます!
¡Pasó mucho tiempo sin visitar a la banda del club!
Tomamos aplicaciones para la copia de sonido de “LIFE” 
También “F Generation” tocó los acordes de Fa libremente
¡Los comentarios de la banda del club son contestados!

■ アルペジオについて…
■ En cuanto a arpegios…

アルペジオで綺麗な音が出せないんですが、どのように弾いたら良いですかー?
Los hermosos arpegios no salen, ¿cómo los puedo tocar bien?

モロズミ (Morozumi)
男/18/千葉県
2010/07/13 12:30

YUI先生:最初は親指にベースの音を弾きながら・・・色んなのがあると思うな。
(♪チャラ~ン←ギターを弾くYUI先生) 目で見ないと、どうやっていいか難しいよね。
周りに弾いていた人や大人たちがたくさんいると思うので「弾いてないの?弾いてないの?」って聞いてみてください!
Al principio toca los sonidos del bajo con tu pulgar… Creo que hay varios (?)
(♪Chara~n ←YUI tocando guitarra) ¿es difícil hacerlo sin mirar verdad?
Como creo que hay un montón de gente que ha estado tocando y adultos también “¿han tocado? ¿han tocado?” ¡por favor escuchen e inténtenlo!

■ コード譜
Hoja de acordes

YUIさんの曲でギターの練習をしているのですがストロークのリズムがわかりません。
何の曲でもいいのでリズム教えてください
Estuve practicando las canciones de YUI-en la guitarra pero no consigo el tiempo de rasgueo.
¡Por favor muéstrame el ritmo de una canción, no importa cuál!

いしちゃん (Ishi-chan)
男/14/静岡県
2010/07/13 07:25

YUI先生:ストロークね。(・・・とギターを弾いてくれるYUI先生!)
これが一番シンプルなところかな?これはちなみに「I remember you」ね。
最初は好きな曲を耳コピして、「これどうやってやってるのかな?」って一生懸命やってみてください!
YUI-sensei: ¿El rasgueo eh? (… ¡YUI sensei lo toca para nosotros! )
Este es el más simple creo? por cierto, esta es “I remember you”
Primero, empieza a copiar de oído una canción que te encante, “¿Cómo podemos hacerlo?” ¡Inténtelo con todas sus fuerzas!

>
■ エフェクターの質問です!
■ Una pregunta sobre los efectos!

YUI先生こんばんちくわ。とゆーことでですね YUI先生はエフェクター何を使ってますか?
それと空間系は何がオススメですか?今空間系、とくにディレイがほしくて悩んでるんです(´・ω・`)
ちなみに俺のエフェクターボードはシンプルです(^^)
YUI-sensei, konbanchikuwa. Este es el tema. ¿Qué clase de dispositivos de efectos usa YUI-sensei?
¿Y qué ubicación de sala recomiendas?
Por cierto, mi tablero de efectos es simple ^^

shoya。
男/18/大阪府
2010/07/13 01:44

YUI先生:「・・・ちくわ!!!」 私もエフェクターは勉強中なんで、いっぱい教えて欲しいんですけれども!
名前とか全然覚えないんで、音で覚えてて、「コレ、こういうディレイかー。」
とか「トレモロかー」とか、そうだね、色とかで覚えてる!かな~。でもチューブスクリーマー、
BB Preamp、ラッドかな、あと色々試してみるのもあるんですけど、歪み系を・・・
逆に教えてください!(笑) アンプでもギターでも変わるので、まわりのギターリストの人に
・・・あ、そうだ!私に聞いてくれてるんだよね (笑) 教えてください!
YUI-sensei “Chikuwa!!!” Cuando estudié sobre los efectos quería que me dijeran todo sobre ellos!
Nunca recordé los nombres y los cómo, recuerdo los sonidos, “Esto, un delay como este?” o
“¿un tremolo como este?”. Así es. Recuerdo los colores también! Me pregunto~. Pero Tube Screamer,
BB Preamp, RAD tal vez? Y hay un montón que probé, sistemas de distorsión…
¡Cuéntame de eso! (risas) Hasta amplificadores y guitarras, gente alrededor de los guitarristas(?)
Ah, cierto! me han estado escuchando ne? (risas) ¡Por favor díganme!

■ ギター始めましたよ
■ ¡Empecé a tocar guitarra!

ピッキングの時にダウンとアップをするのが上手くできません。ですが、ダウン
だけで速く弾くことはできます。やっぱりアップも入れて練習したほうがいぃのでしょうか、
YUI先生教えて下さい!
Cuando punteo para arriba y para abajo no me sale bien. Pero, solo puedo tocar rápido para abajo. Como pensé, ¿será mejor que incluya punteos para arriba en mis prácticas?
¡YUI-sensei enséñame por favor!

AIMI×YUI
男/15/東京都
2010/07/13 00:37

YUI先生:ダウンってことはメタル系ですか?違うか。(♪~ギター 教えてくれるYUI先生)
YUI-sensei: Hablando de ABAJO  es el sistema de metal? me quivoco? (♪~ Por favor, enséñanos guitarra, YUI-sensei)

これも難しいよね、どうやって教えたらいいのかな?私はやっぱり、見たり聴いたりしてるうちに
どんどん真似してできるようになりましたね・・・・・あ!思い出した!
ギターのストロークの練習するときに、口で言うようにしてました!
例えば♪ジャーン、ジャーン、ツ、ジャジャ、ツ、ジャカジャカ~とか言ってまず口で真似をしてみる!
で、これはどういうのかって時に、ギターで鳴らしてみる。口で1回覚えてギターで挑戦してみてください!
Esto es difícil también eh? Me pregunto cómo se los muestro? En cuanto a mí, como pensé, voy a observar y escuchar,
copiando para esperar aprender, ne? …. Ah! ¡Me acordé!
¡Cuando practicas el rasgueo de guitarra me aseguro de hacerlo con mi voz!
Por ejemplo♪ shan, shan, shi, shasha, shi, shaka, shaka~ y así, tratar de imitar usando tu boca!
Entonces, cuando haces esto, intenta tocar tu guitarra, recuerda usar tu boca un momento, ¡por favor inténtalo con tu guitarra!

M Shake My Heart / YUI

YUI先生:この曲 (Shake My Heart)、ギターで弾いてもらえたらなと思ったんですけど、
意外に難しいかな~と思いつつも解説したいと思います!
コードは「E」と、「A add9」と、「B add9」の3つが出てきます。 言った順番
(循環) で弾いていくんですけど・・(”♪Shake My Heart~”と←YUI先生歌ってレクチャー!! レアだよ!!)
イントロとサビが一緒なので、この3つのコードを覚えてループしてもらえたら、
だいたい弾けると思うので、ぜひ挑戦してみてください!
YUI-sensei: Creo que si tocas esta canción (Shake My Heart)
pensarás que es inesperadamente complicada así que ¡daré una explicación!
Los acordes son 3: 「Mi」、「La add9」 and 「Si add9」. En ese orden
(ciclo) sigue tocando… (♪Shake My Heart y lección de canto de YUI-sensei!! ¡¡Qué raro!! )
Dado que la intro y el coro son iguales, si recuerdas estos tres acordes y los usas en un loop,
serás capaz de tocar las partes principales, ¡¡no dudes y acepta el desafío!!

この “Shake My Heart” のコード譜を “YUI LOCKS!” のページにUPしています。
Estos acordes de Shake My Heart han sido subidos a la página de YUI LOCKS.

是非ともYUI先生のアドバイスをもとに弾いてみてください。
そして、”自分なりにOK!”ってなったらそれを録音して、このクラスまで送って
きて下さいね。(録音メディアは、MD、CD-R、TAPE、DATなんでもOKです!)
Sigue los consejos deYUI-sensei y toca.
¡Y, tu propio estilo está bien! y si haces una grabación, por favor envíala a esta clase.
Los medios de grabación de audio son, MD, CR-R, TAPE, DAT, ¡todos están bien!

送り先は
〒102-8080 TOKYO-FM
SCHOOL OF LOCK! 「YUI LOCKS! “Shake My Heart”」係

今日はギターと一緒に思い切り音楽の話をしてくれたYUI先生!
みんなで一緒にYUI先生の曲が弾けるようになれたらいいネ!!
さて!来週の授業は、いったい何でしょう!?お楽しみ\(^O^)/
あぁ、毎週授業後は、”YUI先生の授業後のひとこと” も忘れずにね!
毎週携帯サイトで聴けますヨ~♪♪

¡Hoy, juntos y con su guitarra YUI -sensei habló sobre música con todo su corazón!
¡¡Sería genial genial si todos tocan la música de YUI-sensei juntos!!
¡Bien! la lección de la semana que viene, ¿¡de qué demonios será!? Estén atentos Ah.. después de cada clase “la palabra deYUI-sensei” no se olviden ok! 

Pueden escucharla cada semana en el sitio para celulares ~♪♪ << WAT

—-

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: