h1

YUI LOCKS! BACK AGAIN (2010.08.09) #8

agosto 13, 2010

8/9 「紙ヒコーキダイアリー Summer Edition」
8/9 「Paper Plane Diary Summer Edition」

La traducción en inglish gracias a azmikun de YUI Lover.
busquen en las fotos por el programa :P

ニューアルバム「HOLIDAYS IN THE SUN」の、全曲解説を生徒のみなさんに思いっきり
任せていましたが・・・今日、解説の第1弾、サイトにUPされました!!
The explanation of all songs of the new album HITS entrusted to all the pupils with all their strenght was made, so today, one explanation have been uploaded to the website!!

★福岡県 18歳 男の子 ラジオネーム・あかさたなはまやらわくん
僕は、「es.car 」について解説します。
From Fukuoka, 18 years, Male, Radio name: akasatanahamayarawa-kun

まず、疾走感のあるドラムと切ないギターフレーズが奏でるイントロでつかまれました。
そして、少し静かになるAメロのメロディーによって、より切なさが増します。
Bメロでさらに静かになって、サビで一気に爆発。
サビではスピード感が増したようにも感じるけど、どこか切ない雰囲気がただよっています。
ライブでも盛り上がり要素も含みつつの、歌詞とリンクした少し切ないメロディーが、この曲の魅力だと思います。
First of all. I grasped a dashing feeling with an intro playing drums and painful guitar phrase.
Also, because it becomes a little quiet in the A-melody, the pain increases.
Then in the B-mellody becoming quiet, in the chorus there is an explosion.
In the chorus, I feel a sense of speed increasing but, the painful atmosphere is floating somewhere.
Implying a climax factor for Lives, lyrics and a little painful melody linked, that is this song’s fascination in my opinion.

YUI先生:・・・ありがとう!すごく嬉しい!気持ち、伝わってきました!ありがとうございます!!
YUI-sensei: Thank you! I’m so happy! the feelings have been transmitted! Thank you very much!!

「こんばんワイキキビーチ!」
“Konbanwa ikiki beach!”

YUI先生:アロハー!エブリバーディー!!
愛知県 14歳 女の子 ラジオネーム・みあっち。ちゃんの「こんばんワイキキビーチ!」
を使わせていただきました。みあっち。ちゃんありがとー!! 夏っぽくっていいな~と思いましたよ!
YUI-sensei: Aloha! Everybody!!
Aichi, 14 years old, Onna :P , Radio name: Miacchi-chan’s “Konbanwa ikiki beach!” I used this time.
Thank you Miacchi.chan! I thought “Ah it’s very summer-ish”!

今日も気持ちのい~テンションのYUI先生のYUI LOCKS!がはじまりました!
さてさて、生徒のみなさん!
YUI LOCKS!のページで「HOLIDAYS IN THE SUN」のリスナー解説をみましたか!?
Today also with good spirit YUI-sensei’s YUI LOCKS started!
well then, all the students!
Have you seen listener explanation of 「HOLIDAYS IN THE SUN」 on YUI LOCKS! page!?

この解説を読んで「HOLIDAYS IN THE SUN」を聴いたら、またちょっと聴こえ方が違うかも・・・。
YUI先生も感動の様子!
Read the explanation and then listen to 「HOLIDAYS IN THE SUN」, maybe there is a little difference if you listen to it・・・
YUI-sensei is deeply moved!

YUI先生:すごいですよね~こんなパーフェクトに説明してくれたら、すごくあり
がたいな、嬉しいなと思ったんですけれども、ぜひ「HOLIDAYS IN THE SUN」の曲
を聴いてまたなにか浮かんだら送ってみてください!
YUI-sensei : awesome right~ give me an explanation in such perfect, I want to say really thank you,
I felt happy, certainly please listen to 「HOLIDAYS IN THE SUN」 and if you have something coming to your mind
please try to send it!

では、今日の授業テーマいきましょう!今日は・・・
Well, let’s go with today’s class main theme! Today is…

「紙ヒコーキダイアリー Summer Edition」
「Kamihikouki Diary Summer Edition」

夏休みの決心と、その結果を、みんなで報告しあうのが「紙ヒコーキダイアリー Summer Edition」です!
「夏休みの間にアレやるぞ!」と決心したら、その決心を書いて送ってください!
The resoution of summer holiday and the result of that, everyone report it together in 「Paper Plane Diary Summer Edition」!

決心の内容は「夏休みの間に泳げるようになるぞ!」とか「先輩を花火対価に誘うぞ!」とか、
「夏休みの間にギターを弾けるようになるぞ!」とか何でもOKです!
そして、夏休みが終わって結果が出たら、その報告も待っています!
The resolution content is something like 「learn how to swim while summer holiday!」 or 「I invite my senior to compensation fireworks!」

夏休みの決心が、届いています!
サイトの「紙ヒコーキダイアリー」のページに決心の日記がたくさんUPされているので一緒に見てみてくださいね。
Summer holiday resolution has been arrived!
In the 「Paper Plane Diary Summer Edition」 site page, because a lot of resolution diaries have been upload, let’s try too look them together.


決心の日記
2010年7月30日
僕がこの夏決心したことは、そうめんを上手に啜れること!!
元々、麺類が啜れないので、この夏はそうめんいっぱい食べて上手に啜れるように頑張ります! 実現の日記
→実現の日記を書き込む
紙ヒコーキダイアリー 東京都 しょーた (17歳)
Resolution diary

2010-07-30
My resolution in this summer is to become skillful at slurp white noodle!!
Originally, because I couldn’t slurp noodles, in this summer I ate a lot of white noodles and do my best so I could slurp them!
→ Realization diary’s post
「Paper Plane Diary Summer Edition」 Tokyo Shouta (17 years old)


YUI先生:”すする” ってこういう風に書くんだね! “口” に “ヌ” が4つあります!啜る・・・。
麺類ってたまに息吸うタイミングってわからなくなるときありますもんね!
たまにちょっと酸素吸いすぎたり、吸わなすぎたり!・・・ない!?
で、意識するとなんか変な感じになっちゃって、うまく食べられないというときがあるんですね。
じゃあ、しょーたくん、そうめんをうまく啜れるようになったら、「実現の日記」を!
そして “こういう風にしたらうまく啜れるようになったよ!” っていうポイントとかあったら送ってみてください!
かわいい・・・。そうめんね~、細いもんね~細麺だよね!楽しみですね!

YUI-sensei : “slurp” is write in this way! In “mouth” there are 4 “nu” slurp・・・
Maybe there’s time when we have no idea about the timing to take breathe when eating noodles!
Occasionally somewhat we take breathe too much air, or take to less air・・・no!?
so, if we serious about this somehow it became weird feeling, there also time that we can’t eat well.
Then, Shouta-kun, you have been able to slurp white noodle well now, for 「Realization Diary」!
And then if you have a point about “If we use this method you will able to slurp well” please try to send it!
it’s cute・・・。white noodle ne~ it’s thin ne~ it’s thin noodle ne! looking forward to it!


続きまして・・・
Let’s continue・・・


決心の日記
2010年7月27日
夏休み中に野外プールに通って、10m飛び込み出来るようになって、友達にジュースおごってもらう!
強気になって、友達との駆け、引き受けちゃった・・・がんばる!! 実現の日記
→実現の日記を書き込む
紙ヒコーキダイアリー 新潟県 日奈希 (15歳)
Resolution diary
2010-07-27
During summer holiday I wish To go a lot of openair swimming pool, and being able to dive from 10m, I will get juice as a treat from my friend!
becoming strong, I advanced to my friend, and to took over・・・go for it!! (weird)
→ Realization diary’s post
「Paper Plane Diary Summer Edition」 Niigata Hinatsuki (15 years old)


YUI先生:日奈希ちゃん、女の子だよね。15歳・・・。
飛び込みけっこう勇気がいると思うんですけれども。
しかも10mといったら想像つかないですけれども、けっこう高いですよね!
下から見るのと、上に登って下を見るのと景色が全然違うんだろうなと思うんですけれども、
ジュースおごってもらえるように頑張ってね!
YUI-sensei : Hinatsuki-chan, you are a girl, right. 15 years old ・・・
I think you have great bravery to dive.
I can’t imagine if you said 10m, but it must be very high!
If we look from below, climb up to the top and the see below I think the scenery is very differrent,
do your best for the juice!

そして・・・
And・・・


決心の日記
2010年7月16日
夏祭りに好きな人を誘って、告白する!! 実現の日記
→実現の日記を書き込む
紙ヒコーキダイアリー 青森県 ★嵐★ (15歳)
Resolution diary
2010-07-16
I invite someone I like to summer festival, and I will confess!
→ Realization diary’s post
「Paper Plane Diary Summer Edition」 Aomori ★Arashi★ (15 years old)


YUI「・・・お!?すごい!電話してみましょう。もし!?」
YUI「・・・Oh!? amazing! Let’s try to call. Hello!?」


★嵐★「もしもし。」
★Arashi★「Hello.」


YUI「SCHOOL OF LOCK! YUI LOCKS! YUIです!お元気ですか!?」
I’m YUI from 「SCHOOL OF LOCK! YUI LOCKS! !How are you!?


★嵐★「・・・ハイ。」
★Arashi★「・・・yes.」


YUI「決心の日記をいただいて、『夏祭りに好きな人を誘って花火大会に誘う!』だっ
たんですけども、誘うんですか!?」
YUI「I received your resolution diary, 『In summer festival I will invite someone I like to see fireworks!』
are you going to invite her!?」


★嵐★「あ、昨日誘いました。」
★Arashi★「Ah, yesterday I invited her.」


YUI「誘ったの~!?もう!?なんて言われたんですか!?」
YUI「oh so you did~!?What did you say to her!?」


★嵐★「でも、『行けるかどうかわかんない』って言ってたんで、もしかしたら
『行けないかも』とも言ってました。」
★Arashi★「but, 『I don’t know whether I can go or no』 she said that, maybe
『maybe I can’t go』 she said that.」


YUI「そっか~、行けるといいね。すごくステキな決心だなと思ったんですけれども、
夏祭りは好きですか!?」
YUI「Is that so~, it’s good if you can go. I tought it was a beautiful resolution, do you like summer festival!s?」


★嵐★「ハイ、大好きです!」
★Arashi★「yes, I like them very much!」


YUI「何するのが好きなの!?」
YUI「What do you like to do!?」


★嵐★「普通に色々歩くのが、楽しいです!」
★Arashi★「usually walk to various place, it’s fun!」


YUI「そうか、そうか!この日記はじっくり考えて書いたんですか!?」
YUI「is that so, is that so! Did you write this diary thinking very carefuly!?」




★嵐★「自分の中でじっくり考えてだしました。」
★Arashi★「I thought about it carefully, from deep inside of me」


YUI「じゃあけっこう決心がある感じだよね。その好きな人は同い歳なの?」
YUI「Then you have a resolution with a good feeling ne. is the person you like the same age as you are?」


★嵐★「ハイ。同い歳です。小学校から一緒で高校になって学校は離れました。」
★Arashi★「Yes. Same age. We are together since elementary school but after we are highschool we are in different schools」


YUI「その子はどんな女の子なの?」
YUI「What kind of girl is she?」


★嵐★「ちょっと天然入ってて、元気な子です。」
★Arashi★「She is a little natural and healthy girl.」


YUI「じゃあ、そういうところが好きになったの?」
YUI「Then, you like her because of that?」


★嵐★「あぁ・・・ですね。」
★Arashi★「Aa…yes.」


YUI「昨日誘ったということで、久しぶ.ったの?」
YUI「about yesterday’s invitation, is it been a long time you didn’t meet her?」


★嵐★「昨日はメールで誘いました。けっこうメールはよくしてるんで・・・」
★Arashi★「Yesterday I invite her by mail. We always mail each other frequently・・・」


YUI「夏祭り行くとしたら2人でいくんだよね?」
YUI「If you went to the summer festival, it would’ve been just the two of you, right?」


★嵐★「2人じゃなくて、何人かと行きます。」
★Arashi★「It’s not just the two of us, there are some people will go.」


YUI「じゃあ、行けるとしたら当日はどんな感じで告白しよう,思ってますか!?」
YUI「Then, If it happens she could go, in the appointeed day by what kind of confession would you make !?」


★嵐★「プランはあんまり考えてないんですよね。」
★Arashi★「I still haven’t thought much about the plan.」


YUI「どっかで2人きりになれたらいいね!わかったよ~★嵐★くんの決心応援していますよ!
実現の日記で結果報告も待ってます!メッセージも、どうもありがとう!がんばってね!」
YUI「If you manage to stay just the two of you it will nice! I got it~ ★Arashi★-kun I’m supporting your resolution!
I’m waiting for your realization report diary! Thanks for your message! Give your best!」


YUI先生:★嵐★くん~、なんか質問しすぎちゃったのかな?緊張してたのかな?
YUI-sensei : ★Arashi★-kun, I wonder if I was asking too much questions? were you nervous?


最後の方はね、声がちっちゃくなっちゃってホントごめんね!でも応援してるよ!!
He is the last person, sorry because my voice became little! but I’m supporting you!!

さあ、生徒のみんなも「夏休みにアレやるぞ!」そんな決心をしたら「紙ヒコーキダイアリー Summer Edition」
にメールを送ってくださいね!
夏休み真っ只中のみんなの「決心」待っています!
Okay, all the pupils let’s send sesolutions like “I’ll do this!” to Kamihikouki Summer Edition
and send them my email please!
We are waiting for your resolutions for the middle of the summer!

YUI先生の授業後のひとことが、毎週携帯サイトで聴けますヨ~♪♪
YUI-sensei’s “Single word after class” can be heard every week in the mobil site~♪♪

M es.car / YUI
M It’s all right / YUI
M Ready to love / YUI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: